Si no ves correctamente esta lección de inglés, haz click aquí
WANT AND WOULD LIKE
ES HORA DE HACER BALANCE
publicidad
PUEBLO INGLÉS SIGUE CRECIENDO

2008 ha traído novedades en forma de dos nuevos enclaves que se han sumado a los ya tradicionales: Aldeaduero (Salamanca) y, sobre todo, Dunfanaghy (Irlanda), donde este año hemos celebrado por primera vez un novedoso curso que combina clases de inglés y la práctica del golf. Gracias a estos y otros programas, el número de participantes en Pueblo Inglés ha superado las 1.700 personas, acompañadas siempre por otros tantos angloparlantes provenientes de todas las partes del mundo. Si quieres conocer las fechas confirmadas para el próximo año, pincha aquí.

 
 
2009 TRAE NOVEDADES PARA NUESTRO MÁSTER


En nuestra última promoción del Máster en Inglés Profesional hemos colgado el cartel de 'completo'. Sin embargo, en Pueblo Inglés- More than English seguimos pensando en nuevas fórmulas que se adapten a las necesidades de aquellas personas que quieren mejorar su inglés y que lo compaginan con su actividad profesional. Por ello, en 2009, Pueblo Inglés- More than English ofrecerá una nueva modalidad de su máster. Si quieres conocerlo, mantente atento a nuestra página web. Pronto te daremos todos los detalles.

 
MÁS PROGRAMAS PARA NIÑOS Y JÓVENES

Pueblo Inglés- More than English no se olvida de las futuras generaciones. Por ello, durante 2008 ha crecido el número de programas dedicados a los más pequeños de la casa y ha estrenado un nuevo enclave para ellos: Aldeaduero (Salamanca). Y para que puedas planificar con antelación las vacaciones de tus hijos, ya podemos adelantarte las fechas para 2009. Además, a lo largo del próximo año, seguiremos celebrando nuestros Weekend Programs para niños y jóvenes. Si quieres saber cuándo es el próximo, llámanos al 902 10 37 37 y te daremos todos los detalles.

 

Audio

 
 
 - WANT AND WOULD LIKE
 
   
 

Vocabulario de la Lesson*

- To chop   - cortar
- Firewood   - leña
- To bake   - hornear
- To turn over   - entregar (a la policia, al dueño)
- PhD   - doctorado
 

 


Además de todos nuestros alumnos, son miles las personas que confían en nosotros para poner a punto su inglés de forma gratuita. Como ya os informamos en anteriores newsletters, 50.000 personas reciben quincenalmente nuestras lessons en su email, 20.000 usuarios nos siguen a través de nuestra guía en Parasaber.com, y cada día más personas mejoran su listening gracias a nuestras secciones de Inglés gratis y nuestra English TV. En 2009, ¡os prometemos muchas más novedades para que sigáis mejorando vuestro inglés de forma divertida... y gratis!


WANT AND WOULD LIKE (SOMEBODY) TO DO SOMENTHING

Después de want y would like, siempre usamos el infinitivo con to:


I want to chop* firewood* this weekend.

Quiero cortar leña este fin de semana.

She would like to bake* a cake for your birthday.
A ella le gustaría hacerte una tarta para tu cumpleaños.

También usamos 'want' y 'would like' para decir que queremos que otra persona haga algo:

She wants me to turn over* the documents to the police
.
Ella quiere que yo entregue los documentos a la policía.

My company would like me to get a PhD*.
A mi empresa le gustaría que me sacara un doctorado.

A new manager might be the solution we are looking for.
Puede que un director nuevo sea la solución que buscamos.

La estructura es 'want' o 'would like' + persona+ to+ infinitivo. Si usas un pronombre, tiene que ser el de objeto, es decir:

Him - él
Her - ella
Us- nosotros
You - tú
Me - yo
Them - ellos
It – ello

He wants her to come.
Él quiere que ella venga.

Jim wants us to bring a bottle of sparkling wine.
Jim quiere que traigamos una botella de vino espumoso.

Un error muy frecuente con 'want' es que el alumno traduce literalmente del español. No decimos: 'Jim wants that we bring'; lo correcto es 'Jim wants us to bring..."

En negativa, decimos ‘don't want' o wouldn't like:

I don't want to pay by check.

No quiero pagar con talón.

I wouldn't like Horace to be my boss.

No me gustaría que Horace fuera mi jefe.

En general, 'want' y 'would like' tienen un significado parecido, pero hay dos diferencias principales:

Would like suena más cortés que want para pedir u ofrecer:
I would like you to prepare the tea' suena menos exigente que ‘I want you to prepare the tea '.

Want suena como un deseo más pensado y concreto. Compara:
I want to go to Egypt. – suena como el destino más probable para tus próximas vacaciones.
I would like to go to Egypt. – Suena como que algún día te gustaría ir.

 

 
I would like you to translate these sentences:

1. Me gustaría que el profesor de inglés repasara las lecciones más a menudo.

1. I would like the English teacher to review the lessons more often.

2. Florence quiere que él se quede.

2. Florence wants him to stay.

3. ¿Dónde quieres que mandemos el paquete?

3. Where do you want us to send the package?

4. ¿Por qué te gustaría que la charla fuera el lunes?

4. Why would you like the chat to be on Monday?

5. El jefe quiere que esté todo el mundo.

5. The boss wants everybody to be there.

6. Me gustaría que hubiera un descanso.

6. I would like there to be a break.

7. ¿Dónde quieren que vayamos?

7. Where do they want us to go?

8. ¿Querría (ella) que trasladaran la fábrica al sur?

8. Would she like them to move the factory to the south?

9. Él quiere ser bombero.

9. He wants to be a fireman.

10. No quieren seguirme.

10. They don't want to follow me.

 
www.morethanenglish.com
La alternativa a los cursos de inglés tradicionales
Recibes esta información como cortesía educativa de Pueblo Inglés.
Si deseas dejar de recibir este correo, haz click aquí