 |
THE PAST PERFECT |
|
MUCHAS NOVEDADES EN PUEBLO INGLÉS |
| |
| NUEVO ENCLAVE PARA TUS HIJOS |

|
¡Pueblo Inglés está de estreno! Ante la gran demanda para asistir a nuestros programas de verano de Kids & Teens, Pueblo Inglés estrena el próximo mes de julio un nuevo enclave, en Aldeaduero (Salamanca). Aldeaduero constituye un enclave privilegiado. Su legado histórico y su fértil terreno bañado por las aguas del río Duero que sirven como frontera natural con Portugal, le convierten en un lugar de gran riqueza natural, histórica y cultural. Para comenzar, realizaremos un programa para Kids y otro para Teens entre el 4 y el 11 de julio. Llámanos al 902 10 37 37 y te informaremos sin compromiso. Las plazas son muy limitadas. |
|
 |
| |
| APRENDE INGLÉS Y DIVIÉRTETE CON ENGLISH TV |

|
¿Te gustan nuestros audios pero te encantaría poner cara a sus voces? Conéctate a nuestra English TV y aprende inglés de forma diferente. A través de nuestros videos, Eugene te ayudará a comprender los phrasal verbs, esos verbos que nos vuelven locos; con Colby, conocerás los rincones más curiosos de España vistos desde la perspectiva de un americano. Y Lena te explicará algunas de las expresiones hechas más usuales del inglés y su origen. Conéctate y ¡mira el inglés con otros ojos! |
|
 |
| |
| GANA CONFIANZA EN TU COMUNICACIÓN ORAL |
|
Hablar en público supone un gran reto. Ordenar con claridad las ideas, resultar ameno y convincente es una labor muy difícil. Si esta misma presentación se desarrolla en inglés, el reto puede resultar casi imposible. Para solucionar la dificultad que supone hablar en público, te proponemos nuestro Curso Monográfico de Presentations in English donde se trabajarán los aspectos fundamentales para adquirir la confianza y la fluidez necesarias para expresarte con eficacia. El curso tendrá lugar los próximos 28 y 29 de abril, y, por primera vez, podrá realizarse tanto en el turno de tarde, como en el turno de mañana, de 10.00 a 14.00. ¡Apúntate aquí y que no te dé vergüenza hablar en inglés!
|
|
|
| |
Audio
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
| |
Vocabulario de la Lesson *
| Cabinet |
|
- Armario |
| To scrub |
|
- Fregar |
| Tile |
|
- Azulejo |
| Go out |
|
- Apagarse |
| Crime |
|
- Crimen, delito, delincuencia |
|
|
| |
| |
|
ParaSaber.com, la página web que incorpora guías en temas tan variados como adopciones, bodas, búsqueda de casa, educación de los niños, cocina práctica, compra de coche, creación de páginas web, estar en forma, embarazo o estrenos de cine, ha querido contar con Pueblo Inglés para crear una nueva guía: Aprende inglés. En ella, Pueblo Inglés será el experto encargado de ayudar a los lectores a mejorar su inglés por niveles y de forma amena.
| |
THE PAST PERFECT |
|
|
 |
Para hablar de algo que sucedió antes que otro evento en el pasado, usamos este tiempo verbal |
Se forma con had + participio pasado del verbo principal. |
We got home to find that the dog had broken the lamp.
Llegamos y encontramos con que el perro había roto la lámpara. |
Imagínate esta situación:
I arrived at eight o’clock.
Llegué a las ocho.
You finished painting the cabinet* at six o’clock.
Terminaste de pintar el armario a las seis.
So, by the time I arrived you had finished painting the cabinet.
Entonces, en el momento que llegué, habías terminado de pintar el armario.
Otros ejemplos:
She had already scrubbed* the tiles* by the time I got home with the liquid soap.
Ella ya había fregado los azulejos cuando llegué a casa con el jabón líquido.
We had already finished our class when the power went out*.
Ya habíamos terminado la clase cuando se fue la luz.
Ten cuidado, porque incluso muchos nativos cometen el fallo de usar el pasado simple tanto para una cosa que ocurrió primero como para lo que sucedió después. Se puede hacer, pero tiene un significado distinto. |
My landlady saw the crime* and she called the police.
Mi casera vio el delito y llamó a la policía. |
Al ver el delito, la casera llamó a la policía. Cuando usamos el pasado simple – did, saw, went, etc.- dos veces seguidas, quiere decir que una cosa fue el resultado directo de la primera circunstancia. En este caso, ver el delito le hizo llamar a la policía. |
I was going to call the police but my landlady had already called.
Iba a llamar la policía, pero mi casera ya había llamado. |
En cambio aquí, en el momento en que me enteré del delito, resulta que la casera había llamado a la policía hacía ya tiempo. |
|
|
|
|
| |
Test yourself with these phrases ** |
1. Tobías ya había salido. |
1. Tobias had already left. |
2. Estaba nervioso porque nunca había viajado al extranjero. |
2. He was nervous because he had never travelled abroad. |
3. Ella no vino porque ya había visto la película. |
3. She didn’t come because she had already seen the film. |
4. No pudimos ir al restaurante porque no habían reservado mesa. |
4. We couldn’t go to the restaurant because they hadn’t reserved a table. |
5. No fueron al curso porque no se habían apuntado. |
5. They didn’t go to the course because they hadn’t signed up. |
6. No reconocía el pueblo porque había crecido mucho. |
6. I didn’t recognize the village because it had grown a lot. |
7. A la hora que llegaron ya había empezado el partido. |
7. By the time they arrived the game had already started. |
8. ¿Nunca habías conocido a mi tío? |
8. You had never met my uncle? |
9. Ellos creen que perdieron porque nunca habían jugado. |
9. They think they lost because they had never played before. |
10. Nos enfadamos mucho cuando nos dimos cuenta de que lo habíamos hecho mal. |
10. We got really angry when we realized that we had done it incorrectly. |
|
** Con el objetivo de facilitar la comprensión, la traducción de las frases al castellano se realiza de forma literal. |
|
|
|